字体:  

四六级考试加分句型72种

readme 发表于: 2008-2-25 21:39 来源: 咖啡英语网   加入网摘:


1. It作先行主语和先行宾语的一些句型
  She had said what it was necessary to say.

  2. 强调句型

  It is not who rules us that is important, but how he rules us.

  3. "All 抽象名词"或"抽象名词 itself"(very 形容词)

  He was all gentleness to her.

  4. 利用词汇重复表示强调

  A crime is a crime a crime.

  5. "something(much)of"和"nothing(little)of" "something of"相当于"to some extent",表示程度。在疑问句或条件从句中,则为"anything of ",可译为"有点","略微等。""译为毫无","全无"。"much of"译为"大有","not much of"可译为"算不上","称不上","little of"可译为"几乎无"。something like译为"有点像,略似。"

  They say that he had no university education, but he seems to be something of a scholar.

  6. 同格名词修饰是指of前后的两个名词都指同一个人或物,"of"以及它前面的名词构一个形容词短语,以修饰"of"后面的那个名词。如"her old sharper of a father",可译为:"她那骗子般的父亲"。

  Those pigs of girls eat so much.

  7. as…as…can(may)be

  It is as plain as plain can be.

  8. "It is in(with)…as in(with)"

  It is in life as in a journey.

  9. "as good as…"相等于,就像,几乎如;实际上,其实,实在。

  The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.

  10."many as well…as"和"might as well …as" "many as well…as"可译为"与其……,不如……,更好","以这样做……为宜","如同……,也可以……"等等。"might as well …as"表示不可能的事,可译为"犹如……","可与……一样荒唐","与其那样不如这样的好"等等。

  One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.

  11."to make…of"的译法(使……成为……,把……当作)

  I will make a scientist of my son.

  12. oo… 不定式",not(never)too… 不定式","too…not 不定式

  She is too angry to speak.

  13.>14. "no more …than…"句型

  A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.

  15. "not so much…as"和"not so much as …"结构,"not so much…as"="not so much as …",其中as有进可换用but rather,可译为:"与其说是……毋须说是……"。而"not so much as"="without(not)even,"可译为"甚至……还没有"。

  The oceans do not so much divide the world as unite it .

  16. "Nothing is more…than"和"Nothing is so …as"结构,"Nothing is more…than"和"Nothing is so …as"都具有最高级比较的意思,"Nothing I"可换用"no","nobody","nowhere","little","few","hardly","scarcely"等等,可译为"没有……比……更为","像……再没有了","最……"等。

  Nothing is more precious than time.

  17. "cannot…too…"结构,"cannot…too…"意为"It is impossible to overdo…"或者,即"无论怎样……也不算过分"。"not"可换用"hardly","scarcely"等,"too"可换用"enough","sufficient"等

  You cannot be too careful.

  18. "否定 but "结构,在否定词后面的"but",具有"which not","who not","that not",等等否定意义,构成前后的双重否定。可译成"没有……不是"或"……都……"等

  Nothing is so bad but it might have been worse.

  19. "否定 until (till)"结构,在否定词"no","not","never","little","few","seldom"等的后边所接用的"until/till",多数情况下译为"直到……才……","要……才……",把否定译为肯定。

  Nobody knows what he can do till he has tried.

  20. "not so…but"和"not such a …but"结构,这两个结构和"否定 but"的结构差不多,不同之点是这两个结构中的"but"是含有"that…not"意味的连续词,表示程度。可译为"还没有……到不能做……的程度","并不是……不……","无论怎样……也不是不能……"等。

  He is not so sick but he can come to school.

  21. "疑问词 should…but "结构,这个结构表示过去的意外的事,意为"none…but",可译为"除了……还有谁会……","岂料","想不到……竟是……"等。

  Who should write it but himself?

  22. "who knows but (that)…"和"who could should…but"结构,这个结构是反问形式,一般意译为"多半","亦未可知"等等,有时也可直译。

  Who knows but (that) he may go?

  23. "祈使句 and"和"祈使句 or"结构,"祈使句 and"表示"If…you…","祈使名 or"表示"if…not…,you。

  Add love to a house and you have a home. Aad righteousness to a city and you have a community. Aad truth to a pile of red brick and you have a school.

  24. "名词 and"结构,在这个结构中,名词等于状语从句,或表示条件,或表示时间。

  A word, and he would lose his temper.

  25. "as…,so…"结构,这里的"so"的意思是"in the same way"(也是如此)。此结构表明两个概念在程度上和关系上相似。

  As rust eats iron, so care eats the heart.

  26. "if any"结构,"if any"和"if ever",意思是"果真有……","即使有……",表示加强语气。与此类似的还有:"if anything"(如有不同的话,如果稍有区别),"if a day"(=at least,至少)。

  There is little, if any, hope.

  27. "be it ever(never)so"和"let it be ever(never)so"结构,这里,"be it"中的"be"是古英语假设语气的遗留形式,现代英语则使用"let it be"。"ever so"和"never so"都表示同一意思,都表示"very"。

  Be it ever so humble (let it be ever so humble), home is home.

  28. "the last 不定式"和"the last  定语从词"结构,这种结构中的"last"意思是"the least likely",用于否定性推论。可译为"最不大可能的","最不合适的",由原意的"最后一个……"变成"最不可能……的一个"。

  He is the last man to accept a bride.

  29. "so…that…"句型,这个句型的意思是"如此……,以致于……",但在翻译成汉语时,许多情况下,并不是一定要译成"如此……以致于……",而是变通表达其含义。

  He ran so fast that nobody could catch him up.

  30. "more   than 原级形容词(副词)"结构,这是将不同性质加以比较,其中的"more"有"rather"的意思。

  It is more than probable that he will fall.

  31. "more than  动词"结构,这种结构表示动词的程度,可译为"异常","岂止","十二分地"等。

  This more than satisfied me.

  32. "good and …"的副词用法,译为"非常","很"等。类似还有"nice and …", "fine and …," "lovely and …", "bright and …", "rare and …", "big and …"等,均表示程度。

  The apples are good and ripe.

  33. "and that"结构,这个"and that"应译为"而且……",表示对它前面陈述部分的语气加强,"that"代表前面的整个陈述部分。

  Return to your work , and that at>1. "better…than…"句型

  Better my life should be ended by their hate, than that hated life should be prolonged to live without your love.

  42. "as it were"是一个非常常用的插入语,意思是"好象","可以说"等。

  Apiece of iron near a magnet, though apparently separate from it , feels, as it were, the threads of this attachment.

  43. 复杂结构,在下面例句中,由于anyone的定语从句过长,把谓语must realize提到定语从句之前。

  Though faith and confidence are surely more or lass foreign to my nature, I do not infrequently find myself looking to them to be able, diligent, candid, and even honest. Plainly enough, that is too large an order, as anyone must realize who reflects upon the manner in which they reach public office.

  44. "not…any more than…"为:"不能……,正如不能……"。

  One cannot learn to sketch and express himself graphically>1. 某些分隔结构

  1) 动词短语相关部分被分隔(当"make use of ","take notice of","pay attention to",

  等动词短语变成被动语态时)。

  Use is made of solar energy in heating houses.

  2)双重定语引起的分隔。

  But there is of culture another view, in which not solely the scientific passion, the sheer desire to see things as they are, natural and proper in an intelligent being, appears as the ground of it.

  52. "to be doing…when…"是一个句型,多译为"某人正在做……时,突然……"。在简单的句子中容易看出,一旦句子变得复杂一些,可能就不太容易识别这种句型。

  She said she and a friend had gone out to dinner that night, and were walking home together at about 10 o'clock, when a "very big, very tall man", accosted them and demanded their purses.

  53. "too…to"句型

  Then I remembered how often I, too, had been indifferent to the grandeur of each day, too preoccupied with petty and sometimes even mean concerns to respond to the splendor of it all.

  54. "so much that…"句型

  But he developed gradually a very musical English. He learnt to write sentences that fall away>1600 the earth was not the center of the universe because the majority then supposed it was; nor, because she had more readers, was Ella wheeler Wilcox a better poet than Father Hopkins.

  57. "so…that, such…that"是一个普通的句型,但在同一个句子里有两处使用它却比较少见。

  The truth is, that in>1. 英语的一个习惯用法是:当否定谓语think(believe)时,实际上是否定其后面的宾语从句。否定就落在宾语从句上。这样宾语从句就变成了双重否定,译时可以按双重否定译,也可按肯定来译。

  It is a valuable work. I do not think anyone writes so well that he cannot learn much from it.

  62. "to have not…(as) to see…"中的不定式也有否定意味。

  He had not the good breeding to see that simplicity and naturalness are the truest marks of distinction.

  63. "It occurred to sb. that…"意为"突然想到","It dawned常常被译为"由此可见","因此","从前","可以推断"等等。

  It follows that the housewife will also expect to be able to have more leisure in her life without lowering her standard of living. It also follows that human domestic servants will have completely ceased to exist.

  65. "that's all there is to it ",意思是"也不过如此而已"。可根据上下文视情况处理。

  If I'm touched, I'm touched-that's all there is to it.

  66. "The chances are that…"是一句型,译为"有可能……"。

  The chances are you will never attempt that speed with poetry or want to race though some passages in fiction over which you wish to linger.

  67. Feel, see, leave引起宾语的宾语补足语,或在被动语态中引起主语补足语的某些惯用句型,有时see和feel这两个词的被动式不大好译。遇到这种情况应挖掘其深层含义,不要拘泥于表面形式。

  The education of the young is seen to be of primary importance.

  68. 某此以no, nowhere, never, not…bout, not…any, nothing but, hardly, scarcely, seldom等否定词语引出的一些结构。

  I never go past the theatre but I think of his last performance.

  69. 某些用choice between, to know better, whether or, should have avoided(或done better)等表示从两种做法中选取一种更好的做法

  Then we are faced with a choice between using technology to provide and fulfil needs which have hitherto been regarded as unnecessary or,>1. 修饰成分(包括定语、定语从句、同位语从句等)多而长。

  Across the court from the Manhattan apartment that I have occupied for the past few years is a dog that often hurls insults into the darkness, a few of which my dog refuses to accept and makes a tart reply.

  72. 一些外位语,所谓外位修饰,指从句子结构和内容上不起主要信息表达功能的部分。其作用是从语气和连接上下文等方面进行补充。在翻译成汉语时,往往可独立成句,外形上不保留修饰的痕迹。

  Of course, nobody was hurt this time, because we had all been to dinner, none of us being novices excepting Hastings; and he having been informed by the minister at the time that he invited him that in deference to the English custom the had not provided any dinner.