08.07.18[每日一游]Elysee Palace, France 法国爱丽舍宫
旅行, 不必在乎目的地,在乎的是眼中的风景和看风景的心情……
[每日一游]带你游览世界每个角落,让爱旅游的你更加爱旅游,不爱旅游的你从此爱上旅游。在这里,只要大家上传相关图片,合理的发表个人意见,如果你去过了这些地方,只要把心得说出来大爱分享或者介绍更加详细的内容,都有机会轻松获得积分.还等什么呢,赶快参与吧!
*爱丽舍宫大门*
法国巴黎古建筑,爱丽舍宫(Elysee,Palace)是法国总统官邸,巴黎重要建筑之一。始建于18世纪初,距今已有200多年。“爱丽舍”一词源于希腊语,意为“乐土、福地”。1718年,戴弗尔伯爵亨利在巴黎市中心盖了这座宫殿,取名“戴弗尔宫”,由建筑师阿尔曼-克劳德·莫莱(Armand Claude Mollet,1670-1742)主持设计。
*爱丽舍宫概况*
According to the dictates of protocol, it is in this lobby that the President welcomes visiting Heads of State. Paved with white Carrara and Belgian royal red marble, the ceremonial lobby is lit by a 30-lamp gilded bronze chandelier.
The central mirror reflects a sculpture by Arman, entitled "Homage to the French Revolution," consisting of 200 white marble banners attached to gilded bronze flagpoles.
*远处的爱丽舍宫*
后几经周折,1804年拿破仑称帝,法兰西第一帝国取代法兰西第一共和国,其妹夫缪拉元帅于1805年购得这座公馆,大肆装修,取名为“爱丽舍宫”。1873年,麦克马洪继任总统,于1879年1月22日颁布法令,正式确定爱丽舍宫为总统府,后延续至今。现在常作为法国政府的代称。
爱丽舍宫坐落在巴黎市中心爱丽舍田园大街北侧,它是一座大石块砌成的二层楼建筑。 主楼左右对称的两翼是两座平台,中间是庭园,外型朴素庄重。宫殿后部是一座幽静、秀丽的大花园。爱丽舍宫内部,金碧辉煌,每间客厅的每面墙壁都用镀金钿木装饰,墙上悬挂着著名油画或精致挂毯,四周陈设着17、18世纪的镀金雕刻家具,厅内陈列着珍贵艺术品以及金光闪烁的座钟和大吊灯,宛如一座博物馆。
*爱丽舍宫花园*
现在总统府就设在这里。二楼是总统办公室和生活区,底层各客厅用作会议厅、会客厅或宴会厅,厅内陈设仍保持古时的模样,迎宾厅在主楼,中央是宫殿入口,总统在这里迎接各国贵宾。法国国家元首有时在节日厅东园举行盛宴欢请外国贵宾。新的国家元首当选后,在节日厅举行就职仪式。每年接受外交使团的新年祝贺也在这里。
*爱丽舍宫长廊雕像*
Lounge Murat
The Cabinet has met in the Salon Murat since the Presidencyof Georges Pompidou. Under General de Gaulle, the Cabinet used to meet in the former dining room, close to his office on the first floor.
The President and the Prime Minister sit opposite each other on either side of the long table. In the middle of the table stands a portable clock in yellow brass, in the shape of a chest, with a clock face on either side, so that President and Prime Minister can both see the time at the same moment. A blotter and place card is provided at each seat around the table.
*爱丽舍宫侧面*
On the occasion of State banquets given for visiting Heads of State in the nearby Salle des Fêtes (large reception hall), guests are presented to the guest of honour and the President in the Salon Murat.
This salon was installed in response to the wishes of Murat, who felt the Palace needed a great reception hall. The architects B. Vignon and B. Thibault created the salon by joining Nicolas Beaujon's dining room together with the adjacent chapel to form a single room.
On the courtyard side is an outstanding console made in 1820 by the Manufacture de Sèvres to designs by Alexandre-Evariste Fragonard.
The swearing-in ceremony for each new President takes place in this decorations by the Head of State.
This is where the great State hall, as do presentations of banquets are held in honour of visiting Heads of State.
The hall is also used for various other ceremonies, including the traditional Christmas party for staff.
Built under the Presidency of Sadi Carnot on the occasion of the Universal Exposition, to plans by Eugène Debressenne, the hall was inaugurated on May 10, 1889. Its decoration, by the architect Adrien Chancel, was still unfinished at the time, not being completed until just before 1900.
President Mitterrand had the Salle des Fêtes modernized in 1984, opening up ten French windows in the east and south walls to let in the daylight and restore the original rhythm of the Palace's façade.
Various smaller side-rooms were installed on either side of the stage and below the floor.
*卫兵在站岗*(辛苦了。。)
在世界上与美国的白宫、英国的白金汉宫以及俄罗斯的克里姆林宫同样闻名遐尔的还有法国的爱丽舍宫。它是法兰西共和国的总统府,也是法国最高权力的象征。
爱丽舍宫位于巴黎香榭丽舍大街的东端,面积1.1万平方米,地处热闹的市中心,背倚一个2万多平方米的恬静大花园。它的主楼是一座两层高的欧洲古典式石建筑,典雅庄重,两翼为对称的两座两层高的石建筑,中间是一个宽敞的矩形庭院。宫内共有369间大小不等的厅室。
爱丽舍宫兴建于1718年,迄今已有近300年的历史。此处原为一位伯爵(名叫戴弗尔)的私人住宅,所以当时称为戴弗尔公馆。后来历经沧桑,几易其主,但长期都为达官贵人所享用。路易十五和路易十六都先后入住过,并将此处改名为波旁大厦。1815年拿破仑一世滑铁卢战役大败之后曾在此签降书逊位。拿破仑三世于1848年当选总统后也曾迁至此处,他称帝后此处即成为皇家殿堂。法兰西第三共和国于1873年颁布法令,正式指定爱丽舍宫为法国总统府。此后的百余年,历届法兰西共和国的总统几乎都在此工作和生活。
从1989年开始,在每年9月份的法国古堡节,爱丽舍宫便向公众开放参观了。
*会议室*
The Park
The garden party traditionally given by the President after the July 14 parade is held in the Palace gardens. Originally, in 1720, the gardens of the Comte d'Evreux's town house were drawn to a regular design.
At the end of the 19th century, a monumental iron gate, known as the Grille du Coq (The Rooster Gate), designed by the architect Adrien Chancel, was erected at the bottom of the garden, along the Avenue Gabriel. Until recently, the overriding impression created by the grounds was of a vast, incurving lawn, surrounded by clumps of trees. Since 1991, the clumps have been reconfigured and planted with new species of trees, producing a greater variety of blossoms, giving an added sense of movement and above all pleasure, to the garden. Finally, fountains – something the park had singularly lacked – have been introduced to bring it to life.
